Стилістика біографічного фільму “Oppenheimer” та її відтворення в українськомовній версії: вербальний і невербальний аспекти

Вантажиться...
Ескіз

Дата

2024

Науковий керівник

Назва журналу

Номер ISSN

Назва тому

Видавець

КПІ ім. Ігоря Сікорського

Анотація

У кваліфікаційній роботі визначено поняття «біопік»; виявленовербальні особливості стилістики оригінальної англомовної версії фільму"Oppenheimer"; досліджено невербальні засоби комунікації уфільмі(музичний супровід, міміка, жести, кінематографічні прийоми); визначеноспособи перекладу елементів вербальної образності в українськомовнійверсіїдосліджуваного фільму; встановлено шляхи відтворення невербальноїобразності в українськомовному перекладі фільму "Oppenheimer". Наукова новизна роботи полягає в комплексному підході довивченнялінгвостилістичних та невербальних особливостей стилістикисучаснихангломовних кінематографічних текстів та їхньої адаптаціївукраїнськомовному перекладі. У рамках дослідженнявпершесистематизовано стилістичні аспекти, що впливають на сприйняттябіографічних фільмів, зокрема, виокремлено мовні та невербальні засобиобразнсті, які забезпечують досягнення комунікативних та естетичнихцілейавторів. Виявлено особливості впливу культурних контекстівнапроцесперекладу, що дозволяє глибше зрозуміти механізми міжкультурноїкомунікації у кінематографічному контексті. Отже, дослідженняробитьвнесок у теорію перекладу, відкриваючи нові перспективидляподальшихдосліджень у цій галузі. Практична цінність роботи полягає в тому, що її результатиможутьбути використані при підготовці фахівців у галузі аудіовізуальногоперекладу.Отримані висновки можуть бути застосовані при дублюванніта 5субтитруванні інших біографічних фільмів для забезпечення адекватногоперекладу елементів стилістичної образності. Апробація результатів дослідження. Основні методологічнітатеоретичні результати дослідження були представлені на ХВсеукраїнськіймультидисциплінарній конференції «Чорноморські наукові студії»(Міжнародний гуманітарний університет, Одеса, 17 травня 2024р.)удоповіді на тему «Словесна і візуальна метафорика в кінодискурсі(наматеріалі кінофільму “Oppenheimer” та сценарію до нього)». Публікації. Основні положення і результати дисертаційногодослідження опубліковано в однойменних тезах у ЗбірникуматеріалівХВсеукраїнській мультидисциплінарній конференції «Чорноморські науковістудії». Львів − Торунь: Liha-Press, 2024. C. 170−173 та висвітленовнауковій статті «Словесна і візуальна метафорика в англомовномубіографічному кінодискурсі (на матеріалі сценаріюбіопіка КрістофераНолана “Oppenheimer”» (у співавторстві з науковим керівником), прийнятоїдо друку у журналі “Advanced Linguistics” (2024, №14), щовходитьдопереліку фахових наукових видань України категорії «Б».

Опис

Ключові слова

біографічний кінодискурс, словесна метафора, візуальна метафора, кіносценарій, концептуальна метафора, тематика, функційне навантаження

Бібліографічний опис

Халілов, Е. Р. Стилістика біографічного фільму “Oppenheimer” та її відтворення в українськомовній версії: вербальний і невербальний аспекти : магістерська дис. : 035 Філологія / Халілов Ельман Різван огли. – Київ, 2024. – 135 с.

DOI