2015
Постійне посилання на фонд
Переглянути
Перегляд 2015 за Дата публікації
Зараз показуємо 1 - 20 з 57
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Відкритий доступ Stimulation of students' interest to learn foreign languages in technical universities(НТУУ «КПІ», 2015) Lomakina, L. V.; Hordiienko, N. M.; Ломакіна, Л. В.; Гордієнко, Н. М.; Ломакина, Л. В.; Гордиенко, Н. Н.Документ Відкритий доступ Аспекти мовленнєвої діяльності в іншомовному спілкуванні студентів вищих навчальних закладів(НТУУ «КПІ», 2015) Галацин, К. О.; Хом’як, А. П.Висвітлюються суть, структурна будова мовленнєвої діяльності, механізми реалізації її видів в іншомовному спілкуванні студентів вищих навчальних закладів; подано структурну будову мотиваційно-спонукального, орієнтовно-дослідницького і виконавчого рівнів, надано коротку характеристику кожного із зазначених рівнів; актуалізується професійно-орієнтований підхід до оволодіння іншомовною мовленнєвою діяльністю, який передбачає формування у студентів здатності до спілкування іноземною мовою з урахуванням специфіки професійної лексики; запровадження в навчальний процес європейського мовного портфоліо, що дозволяє зробити процес іншомовного навчання більш прозорим для студентів, допомагаючи їм розвивати здатність до відображення та самооцінювання, і таким чином надаючи їм можливість поступово підвищувати свою відповідальність за власне навчання.Документ Відкритий доступ Evaluation des etudiants: approche pedagogique(НТУУ «КПІ», 2015) Koulykova, V. G.; Куликова, В. Г.; Kulykova, V. G.Le présent article aborde le problème de l'évaluation des acquis des étudiants dans les conditions modernes de la formation des futurs professionnels. Les moyens d'amélioration du système évaluatif des étudiants en prenant en considération toutes les fonctions de contrôle dans le processus d'apprentissage sont analysés. L'auteur de l’article détermine le problème, le but et les objectifs principaux du système de contrôle comme le diagnostic des résultats d'apprentissage, du développement et de l'éducation des étudiants. Avec les formes de contrôle traditionnelles l'analyse de la question abordée a permis de relever de nouvelles approches en ce qui concerne le processus de contrôle et de diagnostic, y compris les nouvelles méthodes d'évaluation des connaissances et des compétences des étudiants qui peuvent être un moyen de contrôle de l'apprentissage interactif. Telles approches donnent la possibilité non seulement de diversifier le processus d'apprentissage, mais aussi d’éliminer l'état de stress, accompagnant souvent le système de contrôle.Документ Відкритий доступ The characteristics of the US higher education and its distinguishing features(НТУУ «КПІ», 2015) Anoshkova, T. A.The article is devoted to the distinctive characteristics of the US higher education. The great emphasis is placed on the types of the US higher education institutions in accordance with the Carnegie Classification. It includes the precise description of the undergraduate and postgraduate education in America, the types of the degrees, obtained during the study and their basic distinctions. It characterizes the organization of the US high school, the peculiarities of Bachelor’s, Master’s and Doctoral degrees. The article also describes the structure of the colleges and universities, their governmental policy and financial component. It studies the organization of an education process including student curriculum, the ability to choose minor and major courses, credit system and grades. The current article concentrates on the idea of distance learning and programs for ‘special students’. The indissoluble connection between the American higher education and the economic prosperity of the state is distinguished. The attention is paid to the implementation of innovation technologies in the education program, the key changes in the teaching process according to the constantly changing demands of the labor market as well as the individualization of the education system.Документ Відкритий доступ Особливості формування іншомовної комунікативної компетентності студентів з різними когнітивними стилями(НТУУ «КПІ», 2015) Лук’яненко, В. В.У статті висвітлено теоретичні підходи до класифікації стилів учіння, описано методи та прийоми викладання іноземної мови відповідно до індивідуально-психологічних особливостей студента. Зокрема, проаналізовано когнітивні стилі за М.О.Холодною (кодування інформації; переробка інформації; постановка та вирішення проблем; пізнавальне ставлення до світу); стилі учіння, запропоновані Д.Колбом (дивергентний, акомодативний, конвергентний), а також класифікацію способів засвоєння знань за домінувальним каналом сприймання, що дає змогу виокремити візуальний, аудіальний та кінестетичний стилі. Зазначено, що стиль учіння залежить також від психотипу, темпераменту та стилю мислення студента. Надається коротка характеристика кожного стилю учіння, відповідно до класифікації, а також пропонуються рекомендації для викладачів стосовно формування іншомовної комунікативної компетентності студентів з різними когнітивними стилями на заняттях з англійської мови.Документ Відкритий доступ Translation of language means representing the non-verbal component “smile” in english literary texts(НТУУ «КПІ», 2015) Taranenko, L. I.; Marynina, A. I.The paper is dedicated to the study of language means representing the non-verbal component “smile” in English literary texts as well as to the ways of their translation into Ukrainian. In the article the authors outline typical features of the smile as a universal non-verbal sign of communication, viewed as an indicator of the speaker’s emotional and psychological states. Having analyzed the functional role of a smile in communication, which directly affects the specificity of its nomination in literary texts, the authors systematize the language means of its representation in English. They come to a conclusion that depending on a type of the communicative situation “the smile” can render a range of emotive and evaluative shades of meanings, verbalized in the text by means of combining lexical units of primary and secondary nominations. As a result of the study of text fragments containing nominations of the non-verbal component “smile” the authors generalize the ways of their translation into Ukrainian, identifying the following transformations as the most frequent ones: word-for-word translation, grammatical replacement, modulation. The paper also substantiates the expediency of defining the correlation between emotive potential of different nominations of “smile” in English literary texts and their translations into Ukrainian.Документ Відкритий доступ The means of translating the tropes in the fantasy novel “The Hobbit, or There and Back Again” into Ukrainian(НТУУ «КПІ», 2015) Zaichenko, Yu. O.; Зайченко, Ю. О.; Зайченко, Ю. О.Документ Відкритий доступ Pragmatic characteristics of speech acts in official documents(НТУУ «КПІ», 2015) Batiuta, T. V.; Батюта, Т. В.; Батюта, Т. В.Документ Відкритий доступ Extralingual and lingual means in the texts of business documents(НТУУ «КПІ», 2015) Borkovska, I. P.; Борковська, І. П.; Борковская, И. Ф.Документ Відкритий доступ Формування здоров’язберігаючої компетентності у майбутнього інженера-технолога харчової галузі(Київ, 2015) Благий, О. С.; Blahyi, O. S.; Благий, О. С.Документ Відкритий доступ The connotative component in the semantics of phraseological lexis and peculiarities of its translation(НТУУ «КПІ», 2015) Tkachyk, O. V; Nikitina, V. А.This article is devoted to the study of the complex semantic structure of English phraseological units (PU) and elucidates the specific peculiarities of the connotative component in the process of reproducing it by means of the Ukrainian language. Actually, various views on what a UP is are taken into account as well as the typology of PU is studied carefully. In this respect, the authors provide the PU semantic field description (with its structure comprising all the integral components: the denotative, significative and connotative elements) presenting a comment on the specific features of the connotative component functioning within it. Also, several assumptions were made concerning possible ways of preserving the value of the connotative component studied in the process the PU decoding by means of Ukrainian language. The issue of English PU decoding by the potencies the target language appears to be a highly disputable question in modern linguistics which justifies the topicality of this article. The question of adequate PU translation is rather controversial and needs to be addressed carefully. Thus, the specific approach to the PU translation with the respect to the connotative meaning role as a determinative element of the idiom nature obviously requires complex and thorough investigation.Документ Відкритий доступ Landeskundliche Aspekte bei der Übersetzung von politischen Reden ins Ukrainische(НТУУ «КПІ», 2015) Tschepurna, S. W.; Lyssenko, H. L.; Чепурна, З. В.; Лисенко, Г. Л.; Chepurna, Z. V.; Lysenko, H. L.Bei der Untersuchung der landeskundlichen Aspekte muss man zwischen Realien und landeskundlichen Elementen unterscheiden. Obwohl die landeskundlich gefärbten lexikalischen Einheiten sowohl in der Ausgangssprache als auch in der Zielsprache ihre Entsprechungen haben, geht aber bei ihrer wörtlichen Übersetzung die landeskundliche Information verloren, und der Inhalt des ausgangssprachlichen Ausdrucks bleibt mangelhaft oder kaum expliziert. Der Übersetzer muss in diesem Fall in zwei Richtungen eine große Arbeit durchführen. Einerseits muss er die landeskundliche Information des ausgangssprachlichen Ausdrucks erschließen, andererseits ist es schwer dann die passende Übersetzungsvariante zu finden, die sowohl optimal kurz als auch genug inhaltsreich für eine Kulturgemeinschaft ist. Das stellt ein Problem für den Übersetzer dar, weil hier theoretische Übersetzungsverfahren alleine nicht in der Lage sind, die Lösung des Übersetzungsproblems anzubieten. Er braucht dabei das erforderliche Vorwissen, das sich auf die ausgangssprachliche Kulturgemeinschaft bezieht.Документ Відкритий доступ Жанротворчий потенціал видання «Терджиман»(НТУУ «КПІ», 2015) Динікова, Л. Ш.; Тільняк, Н. В.; Сидоренко, Л. М.; Dynikova, L. Sh.; Tilnyak, N. V.; Sydorenko, L. M.; Дыникова, Л. Ш.; Тильняк, Н. В.; Сидоренко, Л. М.Документ Відкритий доступ Прагматичні значення слів, висловлювань та текстів(НТУУ «КПІ», 2015) Борковська, І. П.У статті розглядаються шляхи розвитку прагматики на основі дослідження висловлювань, текстів та слів. Прагматика сформувалась на основі дослідження окремих висловлювань. У статті підкреслюється актуальність вивчення прагматичного аспекту висловлювання, адже висловлювання характеризується такою важливою та універсальною властивістю - вони є відносною, реальною, закінченою, смисловою одиницею спілкування. Продовжуючи поглиблювати знання з питань прагматики вчені визнають текст самостійною одиницею, а лінгвістику тексту – самостійною дисципліною. Як результат, прагматика починає залучати у коло своїх інтересів вивчення тексту (дискурсу), а текст перетворюється в матеріал для дослідження, а згодом, в предмет дослідження. У даній роботі ураховується ще один важливий факт – структура прагматики тексту представлена у вигляді декількох рівнів. Отже, для аналізу прагматики тексту аналізується фонографічний, лексичний, синтаксичний та текстовий рівні із властивими тільки їм одиницями. В статті доводиться необхідність вивчення слова як компонента мовленнєвої діяльності. При цьому підкреслюється, що саме людина є творцем слова а тому, в слові відображаються багато проблем дослідження мови саме в комунікативно-прагматичному аспекті, тобто мови в ситуації спілкування. У цьому світлі зрозумілим є те, що хоча слово і існує як складова висловлювання, воно не втрачає своєї самостійності у складі висловлювання, зберігаючи своє значення. Саме за допомогою прагматичної інформації слова ми можемо досягти ефективного спілкування.Документ Відкритий доступ Genderkorrektheit in den modernen Deutschen Berufsbezeichnungen(НТУУ «КПІ», 2015) Ivashkevych, L. S.; Івашкевич, Л. С.; Ivashkevych, L. S.Der Artikel ist dem Problem der Geschlechtergerechtigkeit von Berufsbezeichnungen in der modernen deutschen Sprache gewidmet. Anhand einer Korpusanalyse wird gezeigt, dass die Berufsbezeichnungen in den Stellenanzeigen überwiegend mit explizitem Hinweis auf beide Geschlechter gebraucht werden, wobei er allerdings oft überflüssig ist oder formell verwendet wird. Der Hinweis auf das Geschlecht wird mit Hilfe einer Reihe morphologischer, orthographischer und lexikalischer Mittel gegeben, wobei die lexikalischen Mittel seltener formell gebraucht werden. Ausschließlich männliche oder ausschließlich weibliche Formen kommen in den Stellenanzeigen sehr selten vor, dabei beziehen sich weibliche Bezeichnungen mehr auf Beschäftigungen ohne gelernte Qualifikation, männliche dagegen öfter auf Arbeiterberufe.Документ Відкритий доступ Лінгводидактичний аналіз складних слів у німецькій мові(НТУУ «КПІ», 2015) Магеррамова, М. А.; Magerramova, M. A.; Магеррамова, М. А.Документ Відкритий доступ Language embodiment of the concept “Privacy”(НТУУ «КПІ», 2015) Bobrovnyk, S. M.; Бобровник, С. М.; Бобровник, С. Н.Документ Відкритий доступ Peculiarities of term subclasses(НТУУ «КПІ», 2015) Sadovska, M. I.; Садовська, М. І.; Садовская, М. И.Документ Відкритий доступ Media education: modernisation of higher education(НТУУ «КПІ», 2015) Dukhanina, N. M.; Духаніна, Н. М.; Духанина, Н. М.Документ Відкритий доступ Some guidelines on teaching English pronunciation to Ukrainian learners(НТУУ «КПІ», 2015) Kalyta, A. A.; Taranenko, L. I.; Калита, А. А.; Тараненко, Л. І.; Калита, А. А.; Тараненко, Л. И.
- «
- 1 (current)
- 2
- 3
- »