Магістерські роботи (КТППНМ)
Постійне посилання зібрання
Переглянути
Перегляд Магістерські роботи (КТППНМ) за Назва
Зараз показуємо 1 - 20 з 33
Результатів на сторінці
Налаштування сортування
Документ Відкритий доступ Адаптація рекламних текстів у перекладі (німецько-український напрям)(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2021) Нестерова, Каріна Ігорівна; Баклан, Ірина МиколаївнаДокумент Відкритий доступ Відтворення соціокультурних лакун у міжкультурному спілкуванні(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Тарасенко, Орина Юріївна; Олійник, Лідія ВолодимирівнаДокумент Відкритий доступ Етимологія та сучасна інтерпретація фразеологізмів німецькомовної глютонічної комунікації(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2020) Василенко, Оксана Володимирівна; Дзикович, Ольга ВолодимирівнаДокумент Відкритий доступ Заголовки новинних повідомлень німецьких мас-медіа: структурно-семантичний, функціонально-прагматичний та перекладацький аспекти(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2021) Бережняк, Валентина Юріївна; Котвицька, Вікторія АнатоліївнаДокумент Відкритий доступ Змішані типи текстів у мас-медіа: функціональний та лінгвопрагматичний аспекти(2018) Лохтенко, Валерія Петрівна; Дзикович, Ольга ВолодимирівнаДокумент Відкритий доступ Композиція веб-сайту як жанру Інтернет-комунікації: функціональний та перекладацький аспекти(2018) Забіяка, Дарина Станіславівна; Туришева, Оксана ОлегівнаДокумент Відкритий доступ Концепт «бідність» в німецькій фразеологічній картині світу(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2019) Пархоменко, Наталія Олександрівна; Лазебна, Олена АнатоліївнаДокумент Відкритий доступ Концепт «війна» в німецькомовному медіадискурсі(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Білоконь, Катерина Володимирівна; Котвицька, Вікторія АнатоліївнаУ кваліфікаційній роботі розглянуто концепт «війна» та його складові в сучасних німецькомовних медіа, проаналізовано поняттєво-категорійний апарат медіадискурсу, схарактеризовано структурно-семантичні особливості вербалізації концепту «війна» в німецькомовних ЗМІ, досліджено питання перекладу військової лексики з німецької мови українською. Наукова новизна дослідження полягає в тому, що концепт «війна» вперше широко і ґрунтовно досліджено на матеріалі німецьких медіа. Практичне значення магістерської роботи полягає у можливості використання опрацьованих матеріалів під час лекційних курсів із лексикології німецької мови, термінознавства, перекладознавства, а також під час систематизації та стандартизації німецької військової терміносистеми. Матеріали можуть бути використані також під час створення німецько-українських словників, глосаріїв, у наукових дослідженнях тощо.Документ Відкритий доступ Лексичні трансформації як одна з моделей перекладу німецьких фахових текстів у галузі машинобудування українською мовою(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2020) Дубовик, Олександра Вячеславівна; Лисенко, Гелена ЛюдвигівнаДокумент Відкритий доступ Лінгвостилістична специфіка німецькомовних політичних текстів(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Лукіна, Анастасія Ігорівна; Беззубова, Олена ОлександрівнаДокумент Відкритий доступ Лінгвостилістичні аспекти перекладу політичних промов у межах німецько-української мовної пари(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Ковальська, Ангеліна Євгенівна; Баклан, Ірина МиколаївнаУ кваліфікаційній роботі розглянуто лінгвостилістичні аспекти у промовах політичних діячів Німеччини та України, здійснено теоретико-методологічне обґрунтування особливостей перекладу промов А. Меркель, О. Шольца та В. Зеленського, проведено аналіз використання лінгвостилістичних засобів для реалізації функції впливу на цільову аудиторію. Наукова новизна роботи полягає в комплексному дослідженні лінгвостилістичних аспектів у німецьких та українських політичних промовах. Вперше досліджено прагматичний аналіз на основі промов політиків Німеччини та України. Практичне значення здобутих результатів полягає у тому, що магістерська дисертація збагачує дослідницький досвід сучасної германістики новими знаннями про політичний дискурс, маніпулятивність у сучасній німецькій та українській мовах. Отримані результати поглиблюють уявлення про закономірність функціонування лінгвостилістичних ознак у текстах промов, особливості їх перекладу та можуть бути використані в освітньому процесі, зокрема в теоретичних і практичних курсах із теорії та практики перекладу, мовної комунікації та лінгвокультурології.Документ Відкритий доступ Лінгвостилістичні характеристики німецькомовного контенту про вакцинацію в Інтернет-медіа(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Лисюк, Богдана Олександрівна; Гаман, Ірина АнатоліївнаДокумент Відкритий доступ Лінгвостилістичні характеристики текстів галузі маркетингу: перекладацький аспект(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2021-12) Горецька, Аліса Сергіївна; Туришева, Оксана ОлегівнаДокумент Відкритий доступ Лінгвістичні маркери забезпечення гендерної рівності в німецькій та українській мовах: перекладацький аспект(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2020) Онопрієнко, Ірина Миколаївна; Туришева, Оксана ОлегівнаДокумент Відкритий доступ Метафоризація медичних термінів як засіб увиразнення змісту німецькомовних суспільно-політичних текстів(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2022) Овсяник, Сніжана Володимирівна; Моісєєва, Наталія ОлегівнаДокумент Відкритий доступ Мовленнєві засоби висловлення нейтралітету стосовно ведення бойових дій у статтях журналу «Schweizer Soldat» у перекладознавчому аспекті(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2023) Панченко, Артем Олександрович; Чайковська, Олена ЮріївнаУ кваліфікаційній роботі проаналізовано мовленнєві засоби вираження нейтралітету стосовно ведення бойових дій в статтях журналу «Schweizer Soldat» у перекладознавчому аспекті. Окремо розглянуто використання мовленнєвих виразів та лексики, що характеризують концепт нейтралітету в контексті війни. Проаналізовано переклад цих мовленнєвих засобів українською мовою з урахуванням вибору відповідних термінів та засобів, що відповідають особливостям культурного сприйняття такої комунікації. Наукова новизна дослідження полягає у виявленні особливостей перекладу мовленнєвих засобів вираження нейтралітету у статтях журналу «Schweizer Soldat» на військову тематику та підготовці рекомендацій щодо вибору найбільш адекватних перекладацьких стратегій і прийомів. Результати дослідження будуть цікавими не лише фахівцям у галузі перекладознавства, але й редакторам та журналістам, які працюють з подібними текстами. Практичне значення здобутих результатів полягає у тому, що дисертація збагачує дослідницький досвід сучасної германістики новими знаннями про вживання нейтральної лексики у статтях військового журналу «Schweizer Soldat», її репрезентацію в сучасному друкованому німецькому мовленні. Досліджені особливості перекладу нейтральної лексики українською мовою можуть бути використані в освітньому процесі, зокрема в теоретичних та практичних курсах теорії та практики перекладу.Документ Відкритий доступ Мовна репрезентація анімалістичної символіки в німецькомовній та україномовній лінвокультурах у перекладацькому аспекті(2018) Ніколаєнко, Катерина Володимирівна; Івашкевич, Леся СергіївнаДокумент Відкритий доступ Номінації конфлікту у військово-політичному дискурсі сучасної німецької мови(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2021-12) Яременко, Олександра Андріївна; Лазебна, Олена АнатоліївнаДокумент Відкритий доступ Німецька неологічна лексика в соціальних мережах: перекладацький аспект(КПІ ім. Ігоря Сікорського, 2020) Циганенко, Маріанна Романівна; Баклан, Ірина МиколаївнаДокумент Відкритий доступ Німецька термінологія галузі машинобудування: структурно-семантичний та перекладознавчий аспекти(2020) Вераксич, Тетяна Вікторівна; Котвицька, Вікторія Анатоліївна